1
00:00:12,503 --> 00:00:19,375
"Nefer-San"
2
00:00:19,643 --> 00:00:27,284
In a crowded city,
as I bump shoulders, I'm all alone.
3
00:00:27,284 --> 00:00:33,657
On an endless prairie, as the
wind whistles by, I'm all alone.
4
00:00:33,657 --> 00:00:41,257
Which one is it that makes
me want to cry more, I wonder.
5
00:00:41,482 --> 00:00:49,582
Marking it with twin circles,
I feel a bit more grown-up!
6
00:00:49,807 --> 00:00:54,141
It must be, that when I run
into these terribly difficult walls,
7
00:00:54,211 --> 00:00:57,014
and unexpectedly, for whatever reason,
8
00:00:57,014 --> 00:01:04,546
The courage and power to
break through rises up from within,
9
00:01:04,722 --> 00:01:11,560
All because of how, when I run
into these terribly difficult people,
10
00:01:11,929 --> 00:01:19,233
they show me kindness, I bet!
11
00:01:19,503 --> 00:01:22,995
Thank you very much!
12
00:01:29,464 --> 00:01:32,434
Toguro, the champion
from the last tournament,
13
00:01:32,434 --> 00:01:35,137
showed off his overwhelming
power to everyone in the stadium.
14
00:01:35,137 --> 00:01:38,140
Elsewhere, Yusuke was
unable to fire his Rei-gun,
15
00:01:38,140 --> 00:01:41,476
and Hiei was unable
to use his right arm.
16
00:01:41,476 --> 00:01:46,148
Ignoring their shared concerns, the
tournament entered its final rounds.
17
00:01:46,148 --> 00:01:49,084
It was decided that Yusuke
and company's opponents
18
00:01:49,084 --> 00:01:52,144
would be the mysterious martial
arts company, the Dr. Ichigaki Team.
19
00:01:54,156 --> 00:01:58,024
"A Desperate Battle, With A
0.05 Percent Chance Of Winning!"
20
00:02:22,373 --> 00:02:25,865
W- what was that dream all about?
21
00:02:30,648 --> 00:02:32,650
What's the matter, Kuwabara?
22
00:02:32,650 --> 00:02:35,653
Aren't you eating? Your face
is pale. Do you have the runs?
23
00:02:35,653 --> 00:02:38,322
I had a nasty dream.
24
00:02:38,322 --> 00:02:39,323
Dream, you say?
25
00:02:39,323 --> 00:02:41,992
Yeah. It was about these
three martial artists.
26
00:02:41,992 --> 00:02:45,996
And you were blown to
bits by these guys?
27
00:02:45,996 --> 00:02:48,666
You dumbass! Listen to me seriously!
28
00:02:48,666 --> 00:02:51,669
How am I supposed to seriously
listen to one of your dreams?
29
00:02:51,669 --> 00:02:56,006
Oh, yeah? I'm never going to
talk to you about it again, then!
30
00:02:56,006 --> 00:02:58,676
By the way, where did
Kurama and Hiei go off to?
31
00:02:58,676 --> 00:02:59,677
Beats me.
32
00:02:59,677 --> 00:03:02,012
"Beats me?" Then, you don't know!?
33
00:03:02,012 --> 00:03:03,681
No, I don't.
34
00:03:03,681 --> 00:03:07,017
You dumbass! Is this any time
to be eating so casually!?
35
00:03:07,017 --> 00:03:09,019
Relax!
36
00:03:09,019 --> 00:03:12,957
You know them. They aren't
going to run away on us,
37
00:03:12,957 --> 00:03:14,692
so there must be some other reason.
38
00:03:14,692 --> 00:03:16,360
I guess that's true.
39
00:03:16,360 --> 00:03:19,029
There's nothing to worry
about! I'm sure they're coming.
40
00:03:19,029 --> 00:03:21,395
All right! Shall we go?
41
00:03:32,309 --> 00:03:36,647
Who the hell are you?
42
00:03:36,647 --> 00:03:40,317
Nice work on getting
past the first round.
43
00:03:40,317 --> 00:03:44,989
That voice! And that stupid pacifier!
44
00:03:44,989 --> 00:03:46,457
Are you Koenma!?
45
00:03:46,457 --> 00:03:50,995
That's right. I take this
form when in the Human Realm.
46
00:03:50,995 --> 00:03:52,129
Pretty handsome, huh?
47
00:03:52,129 --> 00:03:54,131
If you didn't have
the pacifier, maybe.
48
00:03:54,131 --> 00:03:55,466
Drop it, you moron!
49
00:03:55,466 --> 00:04:00,805
Yo, Kuwabara! I owe you one
for always helping Yusuke out.
50
00:04:00,805 --> 00:04:01,806
Well, you know...
51
00:04:01,806 --> 00:04:05,142
Hey, I'm always the one who
has to help you out, aren't I?
52
00:04:05,142 --> 00:04:06,143
You're what?
53
00:04:06,143 --> 00:04:07,478
Okay, okay.
54
00:04:07,478 --> 00:04:10,147
So anyway, what have
you come here for?
55
00:04:10,147 --> 00:04:12,283
Don't you "what have
you come here for" me!
56
00:04:12,283 --> 00:04:16,003
I'm here to lend you my strength
as the Urameshi Team owner.
57
00:04:16,003 --> 00:04:19,006
Earlier, I took charge
of your egg, right?
58
00:04:19,006 --> 00:04:21,008
My egg?
59
00:04:21,008 --> 00:04:26,347
I'm talking about the Reikaiju
beast egg that I lent to you in
order for you to come back to life.
60
00:04:26,347 --> 00:04:27,949
Oh!
61
00:04:27,949 --> 00:04:29,550
Don't give me that "oh!"
62
00:04:29,550 --> 00:04:32,286
Here I thought that you might be
concerned, and this is what I get!
63
00:04:32,286 --> 00:04:36,157
As I said before, you passed
your trial earlier than expected,
64
00:04:36,157 --> 00:04:38,626
and were returned to life.
65
00:04:38,626 --> 00:04:42,463
As a result of that, your
egg had not hatched, and was
returned to the Spirit Realm.
66
00:04:42,463 --> 00:04:44,966
However, it continued to grow,
67
00:04:44,966 --> 00:04:49,303
as little by little, it received
nourishment from your heart.
68
00:04:49,303 --> 00:04:52,974
My conclusion is that your egg will
hatch sometime in the next few days!
69
00:04:52,974 --> 00:04:57,645
The Reikaiju that is born should
definitely be of help to you.
70
00:04:57,645 --> 00:05:01,148
Yeah! Really?
I don't quite get it,
71
00:05:01,148 --> 00:05:03,651
but it was still worth it to be
looking forward, hoping it would!
72
00:05:03,651 --> 00:05:05,319
That's what I want to hear.
73
00:05:05,319 --> 00:05:10,658
By the way, Yusuke, just how much
did you learn from Master Genkai?
74
00:05:10,658 --> 00:05:14,328
No doubt she taught you all about the
ultimate secrets she knows, right?
75
00:05:14,328 --> 00:05:17,565
We continued going over the
basics of the Reikohado-ken.
76
00:05:17,565 --> 00:05:19,000
That's what we did.
77
00:05:19,000 --> 00:05:20,668
What?
78
00:05:20,668 --> 00:05:24,672
See ya, Koenma. Enjoy watching us.
79
00:05:24,672 --> 00:05:26,674
Y- yeah, hang in there.
80
00:05:26,674 --> 00:05:30,945
Can they really win without him
having learned the ultimate secrets?
81
00:05:30,945 --> 00:05:34,882
Still, it stands to reason that if
we expect him to grow in battle,
82
00:05:34,882 --> 00:05:39,819
then maybe this biased
tournament is rather ideal for him.
83
00:05:58,222 --> 00:06:01,214
Are you okay, Hiei?
84
00:06:02,226 --> 00:06:03,894
What are you talking about?
85
00:06:03,894 --> 00:06:09,526
You do know that these fights won't be
so easy that you can continue winning
them with only one hand, right?
86
00:06:10,234 --> 00:06:12,725
That guy with the black
glasses said so, didn't he?
87
00:06:16,907 --> 00:06:21,579
That we could not pull
out, neither you or I.
88
00:06:21,579 --> 00:06:23,638
It's kill or be killed.
89
00:06:27,518 --> 00:06:30,521
What do they intend to do?
90
00:06:30,521 --> 00:06:34,355
They probably intend to keep us here.
91
00:06:47,204 --> 00:06:49,873
Hey, what the hell is this?
92
00:06:49,873 --> 00:06:51,272
Both sides are missing people!
93
00:07:00,884 --> 00:07:03,220
This is a surprise...
94
00:07:03,220 --> 00:07:04,221
What's wrong?
95
00:07:04,221 --> 00:07:06,890
The dream! The dream I had!
96
00:07:06,890 --> 00:07:10,894
Those guys are all just the
way they looked in my dream!
97
00:07:10,894 --> 00:07:11,562
What?
98
00:07:11,562 --> 00:07:12,896
"Mitamura Dojo"
99
00:07:12,896 --> 00:07:15,566
Sensei! Mitamura-sensei!
100
00:07:15,566 --> 00:07:18,569
Please, shake this off!
101
00:07:18,569 --> 00:07:22,239
Enough... It is enough...
102
00:07:22,239 --> 00:07:26,910
Why are you getting
discouraged!? Please, take heart!
103
00:07:26,910 --> 00:07:31,548
I- it must be an awfully
troublesome disease.
104
00:07:31,548 --> 00:07:35,382
It's my body. I should know.
105
00:07:39,189 --> 00:07:44,795
I regret nothing!
After all, I am able to die,
106
00:07:44,795 --> 00:07:47,865
surrounded by such wonderful children.
107
00:07:47,865 --> 00:07:51,568
The hospital fees and cost of the
operation are 70 million yen...
108
00:07:51,568 --> 00:07:55,205
far too much money for us
to raise on short notice...
109
00:07:55,205 --> 00:07:59,610
Sensei! It pains me!
We had no one to look after us,
110
00:07:59,610 --> 00:08:02,212
and yet you raised us
like your own sons,
111
00:08:02,212 --> 00:08:05,582
and on top of that, you trained
us, both in mind and body.
112
00:08:05,582 --> 00:08:08,218
And now, Sensei, for there to be
nothing that we can do for you...!
113
00:08:08,218 --> 00:08:13,524
What are you talking about?
Your feelings alone are enough!
114
00:08:13,524 --> 00:08:18,562
You will all be okay,
even without me here.
115
00:08:18,562 --> 00:08:23,966
No! We'll heal you, no matter what!
Even if it takes my whole body!
116
00:08:26,904 --> 00:08:28,098
Who's there!?
117
00:08:32,176 --> 00:08:38,849
My name is Ichigaki. I can
heal that gentleman's disease.
118
00:08:38,849 --> 00:08:39,850
What!?
119
00:08:39,850 --> 00:08:41,518
What's more, I can do it for free.
120
00:08:41,518 --> 00:08:43,187
Is this true!?
121
00:08:43,187 --> 00:08:45,856
However, there is one condition.
122
00:08:45,856 --> 00:08:46,857
Condition!?
123
00:08:46,857 --> 00:08:48,859
That's right.
124
00:08:48,859 --> 00:08:52,863
We'll accept any condition you have,
if you can heal our master's disease!
125
00:08:52,863 --> 00:08:55,799
In that case, you, and you,
126
00:08:55,799 --> 00:09:00,537
and you too, would you go
along with one of my experiments?
127
00:09:00,537 --> 00:09:05,565
You'll see, it's a
very simple experiment.
128
00:09:07,878 --> 00:09:09,880
My dream has become reality.
129
00:09:09,880 --> 00:09:12,974
It is time. Both teams, come forward.
130
00:09:15,552 --> 00:09:20,224
First of all, please choose
your manner of fighting.
131
00:09:20,224 --> 00:09:24,895
This is fortuitous. Both
sides have three people, huh?
132
00:09:24,895 --> 00:09:29,500
How does this sound? The contest
will be decided three-against-three?
133
00:09:29,500 --> 00:09:34,838
We don't mind. And you're
going to watch from a distance?
134
00:09:34,838 --> 00:09:39,176
I am, after all, the team's
alternate and adviser.
135
00:09:39,176 --> 00:09:44,848
The ones who will be fighting
are my adorable experimental
materials, the Marmots!
136
00:09:44,848 --> 00:09:46,517
Marmots...
137
00:09:46,517 --> 00:09:51,522
My dream is to create the
mightiest of biological weapons!
138
00:09:51,522 --> 00:09:56,727
Fearing nothing, being bound by
nothing, and acting at my will,
139
00:09:56,727 --> 00:09:59,530
the perfect killing machines!
140
00:09:59,530 --> 00:10:02,866
These three are experimental models.
141
00:10:02,866 --> 00:10:05,536
I've had enough of your talk!
142
00:10:05,536 --> 00:10:11,875
Well, hear me out to the end. I have
great interest in you guys as well.
143
00:10:11,875 --> 00:10:13,377
How about it?
144
00:10:13,377 --> 00:10:17,548
In order to make this match
more thrilling, I have a proposal.
145
00:10:17,548 --> 00:10:18,882
A proposal?
146
00:10:18,882 --> 00:10:23,220
If we win, I would
like to have your bodies!
147
00:10:23,220 --> 00:10:24,555
What!?
148
00:10:24,555 --> 00:10:27,224
Of course, I don't mind
if they're as corpses.
149
00:10:27,224 --> 00:10:32,830
I will construct brains, you see.
150
00:10:32,830 --> 00:10:38,168
And if we win, I'm gonna kill you!
151
00:10:38,168 --> 00:10:39,837
Very well, very well!
152
00:10:39,837 --> 00:10:44,575
Everything is going as according
to my scenario simulation!
153
00:10:44,575 --> 00:10:46,176
Without Kurama and Hiei,
154
00:10:46,176 --> 00:10:50,848
the probability of you
winning is a mere 2 percent.
155
00:10:50,848 --> 00:10:53,517
I have one other proposal.
156
00:10:53,517 --> 00:10:56,286
This match will be
a six-person battle.
157
00:10:56,286 --> 00:10:58,856
In other words, I want to
settle this all at once.
158
00:10:58,856 --> 00:11:00,190
What?
159
00:11:00,190 --> 00:11:04,494
Six-person battle? So then,
you're saying all of us,
160
00:11:04,494 --> 00:11:07,463
three-on-three,
will mix it up together?
161
00:11:11,535 --> 00:11:17,541
Chance of winning 99.95 percent!
162
00:11:17,541 --> 00:11:21,238
Very well! Why don't I
accept that proposal!?
163
00:11:24,548 --> 00:11:27,885
I've won! Those guys just
dug their own grave!
164
00:11:27,885 --> 00:11:30,721
When my team fights
together as three,
165
00:11:30,721 --> 00:11:34,224
their strength is roughly 1020
times what it is individually!
166
00:11:34,224 --> 00:11:39,355
The probability of you winning
is a mere 0.05 percent!
167
00:11:52,342 --> 00:11:55,345
Kill him! Kill Urameshi!
168
00:11:55,345 --> 00:11:59,349
Tear him to shreds! Die, Urameshi!
169
00:11:59,349 --> 00:12:01,685
Blather on about whatever you want to!
170
00:12:01,685 --> 00:12:03,687
Now that I think about it,
171
00:12:03,687 --> 00:12:05,856
Mask's proposal was
the right thing to do.
172
00:12:05,856 --> 00:12:08,525
With Urameshi not being
able to use his Rei-gun,
me and Mask can cover for him,
173
00:12:08,525 --> 00:12:13,363
and if we put our money on
coming from behind and winning
in one shot, we have a chance.
174
00:12:13,363 --> 00:12:16,867
Even so, the more I hear of this,
the more it sounds like my dream.
175
00:12:16,867 --> 00:12:19,369
But how could such a
thing be happening?
176
00:12:19,369 --> 00:12:22,039
I've seen those three before.
177
00:12:22,039 --> 00:12:23,373
W- what?
178
00:12:23,373 --> 00:12:26,710
They were the favored pupils
of a famous martial artist.
179
00:12:26,710 --> 00:12:28,845
They loved their master
with all their hearts,
180
00:12:28,845 --> 00:12:29,980
and applied themselves
to their training.
181
00:12:29,980 --> 00:12:34,651
They are supposed to be
strong in both body and mind.
182
00:12:34,651 --> 00:12:35,986
How tragic.
183
00:12:35,986 --> 00:12:37,654
Then, I was right!
184
00:12:37,654 --> 00:12:41,324
Those three are part of
some ridiculous experiment,
where they've been brainwashed,
185
00:12:41,324 --> 00:12:44,161
and they are being made to fight,
regardless of their own wills!
186
00:12:44,161 --> 00:12:46,663
They've become killing machines!
187
00:12:46,663 --> 00:12:50,333
Kazu has realized it!
188
00:12:50,333 --> 00:12:53,336
Is there something the
matter with Kuwabara-kun?
189
00:12:53,336 --> 00:12:58,108
There's some sort of deep-seated
hatred overflowing into this match.
190
00:12:58,108 --> 00:13:01,344
It looks as though
he has realized this.
191
00:13:01,344 --> 00:13:04,014
Some sort of deep-seated hatred?
192
00:13:04,014 --> 00:13:06,683
Well, I wonder if that has
something to do with Yusuke.
193
00:13:06,683 --> 00:13:08,685
It's nothing like that.
194
00:13:08,685 --> 00:13:12,322
It's just that this match
will be a bitter fight.
195
00:13:12,322 --> 00:13:16,693
I can hear a heart-wrenching cry of
grief calling out from somewhere.
196
00:13:16,693 --> 00:13:18,695
Cry of grief?
197
00:13:18,695 --> 00:13:20,697
I- is that so?
198
00:13:20,697 --> 00:13:23,700
Kazu, take heart and go at them!
199
00:13:23,700 --> 00:13:27,636
If you get carried away by your
emotions, you'll lose where you stand!
200
00:13:29,306 --> 00:13:31,975
Both teams, you are ready, right?
201
00:13:31,975 --> 00:13:34,876
Well then, begin!!
202
00:13:42,652 --> 00:13:46,323
Hound Claw!!
203
00:13:46,323 --> 00:13:49,326
I'll take that with my left
arm and get him with a kick!
204
00:13:49,326 --> 00:13:51,021
Jump back!
205
00:13:56,666 --> 00:13:57,963
What!?
206
00:14:05,375 --> 00:14:09,446
Oh, my! The Ichigaki
Team's sudden attack has hit!
207
00:14:09,446 --> 00:14:12,882
Urameshi and Kuwabara
have both been flung away!
208
00:14:15,685 --> 00:14:18,021
W- what was that!?
209
00:14:18,021 --> 00:14:21,458
We were struck by something
that I couldn't see!
210
00:14:21,458 --> 00:14:25,028
They moved so quickly that I
can't even confirm what they did,
211
00:14:25,028 --> 00:14:29,397
but in any case, that was incredible
teamwork by the Dr. Ichigaki Team!
212
00:14:31,101 --> 00:14:33,971
They were lucky to
dodge that just now.
213
00:14:33,971 --> 00:14:38,442
This just makes me want them all
the more as experimental subjects!
214
00:14:38,442 --> 00:14:40,110
Are you all right?
215
00:14:40,110 --> 00:14:42,679
If we hadn't jumped, we
would have been squashed
216
00:14:42,679 --> 00:14:44,114
by that invisible handprint of his!
217
00:14:44,114 --> 00:14:46,450
We have to give you our thanks.
218
00:14:46,450 --> 00:14:48,577
I doubt we have any time for that!
219
00:14:50,454 --> 00:14:52,388
Angel Chakram!!
220
00:15:02,132 --> 00:15:04,201
The Ichigaki Team
makes a fierce attack!
221
00:15:04,201 --> 00:15:06,897
The Urameshi Team is on the run!
222
00:15:16,146 --> 00:15:19,809
Once again, the Mark M-2's
attack finds its target!
223
00:15:23,487 --> 00:15:28,759
Rei-ken!!
224
00:15:28,759 --> 00:15:32,763
Oh! Contestant Kuwabara narrowly
avoids leaving the ring!
225
00:15:32,763 --> 00:15:36,290
However, the Ichigaki Team is
not letting up on their attacks!
226
00:15:36,767 --> 00:15:39,102
Kuwabara!
227
00:15:39,102 --> 00:15:42,765
Oh, my! Contestant Urameshi
has taken his Rei-gun stance!
228
00:15:51,448 --> 00:15:53,784
My Reiki still hasn't returned!
229
00:15:53,784 --> 00:15:57,220
Contestant Urameshi does
not fire his forte Rei-gun!
230
00:15:57,220 --> 00:15:59,688
Could there be something
weighing on his mind?
231
00:16:02,125 --> 00:16:03,460
Kuwabara!
232
00:16:03,460 --> 00:16:04,861
If he takes that blow head-on,
233
00:16:04,861 --> 00:16:06,852
then no matter how
strong he might be...!
234
00:16:17,808 --> 00:16:20,811
Oh, my! The Masked Warrior
scores a nice follow-through!
235
00:16:20,811 --> 00:16:23,211
Contestant Kuwabara's life is spared!
236
00:16:24,815 --> 00:16:26,483
T- thank you!
237
00:16:26,483 --> 00:16:30,620
Listen up! Reiki is
something that, if refined,
238
00:16:30,620 --> 00:16:33,090
can be made to be invisible.
239
00:16:33,090 --> 00:16:38,095
So what you're saying is that
their invisible attacks are
due to the power of Reiki?
240
00:16:38,095 --> 00:16:39,096
That's right!
241
00:16:39,096 --> 00:16:42,833
That's ridiculous! We have
spiritual powers too, after all!
242
00:16:42,833 --> 00:16:44,434
Why can't we see them!?
243
00:16:44,434 --> 00:16:46,837
Your spiritual power is still low!
244
00:16:46,837 --> 00:16:50,440
Right now, you guys are
unable to see their Reiki.
245
00:16:50,440 --> 00:16:51,441
What?
246
00:16:51,441 --> 00:16:55,445
S- so how are we
supposed to fight them!?
247
00:16:55,445 --> 00:16:57,114
That I don't know!
248
00:16:57,114 --> 00:17:01,380
And so, backed into a corner, the
Urameshi Team has nowhere left to go!
249
00:17:02,452 --> 00:17:06,445
Damn! If only I could
shoot my Rei-gun!
250
00:17:22,139 --> 00:17:23,538
W- what!?
251
00:17:25,142 --> 00:17:27,410
It looks as though I worried too much.
252
00:17:27,410 --> 00:17:30,846
Apparently, he wasn't up to
the task of slowing us down.
253
00:17:32,082 --> 00:17:35,752
Would you like to die too?
254
00:17:35,752 --> 00:17:39,654
I'm afraid not.
I'm afraid of dying, you see.
255
00:17:58,441 --> 00:18:01,444
This is Yokoju Gatasubaru!
256
00:18:01,444 --> 00:18:05,382
A steel demon that knows
neither pain nor fear of death!
257
00:18:05,382 --> 00:18:08,785
It is Dr. Ichigaki's masterpiece!
258
00:18:08,785 --> 00:18:12,118
Gatasubaru! Go, kill them!
259
00:18:47,257 --> 00:18:49,088
My katana is no use!
260
00:18:50,760 --> 00:18:53,697
Its armor is specially treated
with negatively charmed water,
261
00:18:53,697 --> 00:18:55,098
to defend against Reiki!
262
00:18:55,098 --> 00:19:00,297
Your blunt katana cannot inflict any
injury, let alone cut through it!
263
00:19:03,440 --> 00:19:05,709
Get carried away with
yourself, will you?
264
00:19:05,709 --> 00:19:08,177
I'll dispose of you first!
265
00:19:23,460 --> 00:19:24,518
Hiei!
266
00:19:26,129 --> 00:19:30,033
So frail, so frail!
In the face of daemodynamics,
267
00:19:30,033 --> 00:19:33,403
you are no more than lumps of flesh!
268
00:19:33,403 --> 00:19:36,236
Don't you toy with me!
269
00:19:38,742 --> 00:19:40,300
Hiei! Stop!
270
00:19:58,161 --> 00:19:59,093
Kurama!
271
00:20:00,096 --> 00:20:04,294
Got him! All right,
next comes this one!
272
00:20:07,103 --> 00:20:09,439
What's the matter, Gatasubaru?
273
00:20:09,439 --> 00:20:11,066
Too bad, huh?
274
00:20:16,780 --> 00:20:20,784
I- impossible!
What the hell is this!?
275
00:20:20,784 --> 00:20:23,987
He should have at least
taught this thing pain.
276
00:20:23,987 --> 00:20:28,391
In both machines and living beings,
small injuries can prove fatal.
277
00:20:28,391 --> 00:20:31,728
Using my whip,
I broke into its circuits.
278
00:20:31,728 --> 00:20:34,397
It's nice that machines
are so given to persuasion.
279
00:20:34,397 --> 00:20:36,399
What are you going to do?
280
00:20:36,399 --> 00:20:39,300
Obey us? Or die?
281
00:20:49,079 --> 00:20:50,307
Dammit!
282
00:21:01,091 --> 00:21:04,260
That's it! I can't watch any more!
283
00:21:04,260 --> 00:21:06,091
Ah! Botan-san!
284
00:21:12,769 --> 00:21:14,862
Damn!
285
00:21:18,441 --> 00:21:20,110
Damn it all!
286
00:21:20,110 --> 00:21:25,013
We cant lose here!
What are we supposed to do!?
287
00:21:28,118 --> 00:21:29,745
Great, great!
288
00:21:30,453 --> 00:21:34,457
Yusuke and the others find themselves
in an unexpectedly difficult battle!
289
00:21:34,457 --> 00:21:39,258
Will they be able to find
a means to turn the tables?
290
00:21:46,769 --> 00:21:50,473
Dr. Ichigaki Team! There's no
need for us to be fighting you!
291
00:21:50,473 --> 00:21:54,143
I can tell! You guys aren't
fighting under your own will, right?
292
00:21:54,143 --> 00:21:56,779
However, we can't let ourselves
be beaten like this, either!
293
00:21:56,779 --> 00:22:00,016
At this point, I'll have to
give my life in exchange for
them opening their eyes!
294
00:22:00,016 --> 00:22:02,800
Hey, Mask! Urameshi
can't fire his Rei-gun!
295
00:22:02,800 --> 00:22:05,021
The rest is up to you!
296
00:22:05,021 --> 00:22:08,358
Next time: "The Identity of
Mask?! A Beautiful Warrior"
297
00:22:08,358 --> 00:22:11,054
Show me your hidden power!
298
00:22:21,831 --> 00:22:28,200
As my heart is about to burst,
299
00:22:28,200 --> 00:22:35,167
the mild wind that blows
against us is gentle.
300
00:22:35,167 --> 00:22:40,346
Facing each other, hand in hand,
301
00:22:40,346 --> 00:22:47,553
the usual twilight
envelops us, and melts away.
302
00:22:47,553 --> 00:22:53,559
Isn't it funny? They're not
even the slightest bit alike,
303
00:22:53,559 --> 00:22:59,899
your smiling face,
and mine. But right now,
304
00:22:59,899 --> 00:23:06,322
it feels like I'm
looking in a mirror.
305
00:23:06,322 --> 00:23:12,662
I am not feeling sad;
everything is fine, after all.
306
00:23:12,662 --> 00:23:18,974
There, hiding within an offhanded
greeting, lies a "thank you."
307
00:23:18,974 --> 00:23:25,608
Sayonara, bye bye,
take care of yourself,
308
00:23:25,608 --> 00:23:28,277
this is the line I'm
drawing between us,
309
00:23:28,277 --> 00:23:31,947
so catch it, if you would.
310
00:23:31,947 --> 00:23:37,078
Sayonara, bye bye,
take care of yourself.